2011TAPA FSR貨運(yùn)安全標(biāo)準(zhǔn)評分細(xì)節(jié)-深圳驗(yàn)廠咨詢
更新日期:2017-12-08 11:08:32 已瀏覽:4296次
Audit Rating Score
審核評分
Point Value 分值 |
Process & Procedures - Description of Measurement Criteria 流程與程 序:評判標(biāo)準(zhǔn)說明 |
Standard 標(biāo)準(zhǔn) |
Action 行動(dòng) |
0 |
Not present or utilized - No plans to adopt or implement 無相關(guān)安全控制程序或規(guī)范,有程序或規(guī)范但沒有使用–或沒有計(jì)劃去采用/ 實(shí)施 |
Not Acceptable: 不合格 |
Immediate SCAR 立即實(shí)施 SCAR |
1 |
Generally present 有或使用了相關(guān)安全控制程序或規(guī)范,但存在一定的差距或失誤,有計(jì)劃去提高 |
Acceptable: 合格 |
Meets Requirements 達(dá)到要求 |
2 |
Firmly in place and adopted as best practice 有相關(guān)安全控制程序或規(guī)范,并作為標(biāo)準(zhǔn)工作程序在日常工作中使用 |
Acceptable: 合格 |
Exceeds Requirements 超過要求 |
(M) = denotes mandatory guidelines
(M)=表示強(qiáng)制性項(xiàng)目
Area of Concern 需要關(guān)注的方面 |
0 |
1 |
2 |
1. Perimeter Security 周圍安全 |
|||
Perimeter Fencing (including gates) 周邊圍欄/墻(包括大門) |
|||
1.1.1 Cargo handling and shipping and receiving yard enclosed by perimeter fencing. 貨物裝卸及收發(fā)貨場周邊均有 圍欄/墻環(huán)繞。 |
? No perimeter fencing or gates. 沒有圍欄/墻或大門。 |
? Fencing encloses cargo handling and shipping and receiving yard. 貨物裝卸、收發(fā)貨場有圍欄/墻環(huán)繞。
? Fencing height is 6 feet / 1.8 meters or higher. 圍欄/墻高于或等于 6 英尺/1.8 米。
? Fencing regularly inspected for integrity and damage. 圍欄/墻獲得定期檢查確保完整無損。
? Fencing maintained in good condition. 圍欄/墻維護(hù)良好。
? Gate(s) manually-operated and controlled. 大門采用手動(dòng)操作和控制。
? Multi-tenant/Multi-story warehouses docks are fenced and access controlled. 多租戶/多樓層倉庫裝卸區(qū)有圍欄/墻分隔 且進(jìn)出受到管制。 |
? Fencing encloses entire facility including cargo handling and shipping and receiving yard. 整個(gè)設(shè)施周邊包括貨物裝卸區(qū)、收發(fā)貨 堆場均有圍欄/墻環(huán)繞。
? Fencing height is 8 feet / 2.4 meters or higher6 feet / 1.8 meters and installed with an electronic (climb-over/tamper) warning system. 圍欄/墻高于或等于 8 英尺/2.4 米(或者) 圍欄/墻高于或等于 6 英尺/1.8 米并裝有電子報(bào)警裝置(翻越圍欄/墻或擅自闖入會(huì)觸發(fā)警報(bào))。
? Fencing regularly inspected for integrity and damage. 圍欄/墻獲得定期檢查確保完整無損。
? Fencing maintained in good condition. 圍欄/墻維護(hù)良好。
? Gate(s) manned or electronically controlled. 大門有人看守或使用電子控制。
? Multi-tenant/Multi-story warehouses docks are fenced and access controlled. 多租戶/多樓層倉庫裝卸區(qū)有圍欄/墻分 隔且進(jìn)出受到管制。 |
Area of Concern 需要關(guān)注的方面 |
0 |
1 |
2 |
1.2 CCTV Systems 閉路電視監(jiān)控系統(tǒng) |
|||
(M) for A 1.2.1 CCTV external coverage of shipping and receiving yard, including entry / exit point, to cover movement of vehicles and individuals. (A 必選項(xiàng))閉路電視覆蓋外部 收發(fā)貨場,包括出入口,以監(jiān)控進(jìn)出車輛和人員活動(dòng)情況。 |
? No exterior camera coverage of shipping and receiving yard area. 無攝像機(jī)覆蓋收發(fā)貨場外部。 |
? Shipping and receiving yard covered by exterior B&W cameras so that the movement of vehicles and individuals can be viewed. 收發(fā)貨場有戶外黑白攝像機(jī),可觀察進(jìn)出 車輛和人員活動(dòng)。
? CCTV able to view all inbound and outbound traffic ensuring all vehicles and individuals are identifiable. 閉路電視能監(jiān)控所有進(jìn)出車輛,確保能識 別所有車輛和人員。 |
? Shipping and receiving yard covered by exterior color or “day/night” cameras so that the movement of vehicles and individuals can be viewed. 收發(fā)貨場有戶外彩色攝像機(jī)或者日夜型 攝像機(jī),可觀察進(jìn)出車輛和人員活動(dòng)。
? CCTV able to view all inbound and outbound traffic ensuring all vehicles and individuals are identifiable. 閉路電視能觀察所有進(jìn)出車輛,確保能 識別所有車輛和人員。 |
(M) for A, B, C 1.2.2 CCTV coverage of all external dock area. (A、B、C 必選項(xiàng))閉路電視 覆蓋所有外部裝卸區(qū)。 |
? No exterior camera coverage of dock areas. 無戶外攝像機(jī)覆蓋外部裝卸區(qū)。 |
? Dock areas covered via B&W, color or “day/night” exterior cameras. 戶外黑白攝像機(jī)或者日夜型攝像機(jī)覆蓋 裝卸區(qū)。
? Cameras mounted to be able to view most activity around external dock area. 攝像機(jī)的安裝位置,使其能夠監(jiān)控外部裝 卸區(qū)的大部份活動(dòng)。
? Vehicles and individuals visible in most cases. 多數(shù)情況下可看清車輛和人員。 |
? Dock areas covered via color or “day/night” exterior cameras. 戶外彩色攝像機(jī)或者日夜型閉路電視能 覆蓋裝卸區(qū)。
? Cameras mounted to be able to view all activity around external dock area 攝像機(jī)的安裝位置,使其能夠監(jiān)控外部 裝卸區(qū)的所有活動(dòng)。
? All vehicles and individuals clearly identifiable. 所有車輛和人員都清晰可辨。 |
Area of Concern 需要關(guān)注的方面 |
0 |
1 |
2 |
(M) for A 1.2.3 CCTV system able to view exterior sides of the facility. (A 必選項(xiàng))閉路電視監(jiān)控系統(tǒng) 能夠看到設(shè)施的外立面。 |
? No exterior camera system. 無外部攝像系統(tǒng)。 |
? Exterior camera system in place covering exterior sides of facility with doors, windows or other openings. 外部攝像系統(tǒng)能覆蓋所有設(shè)施的外立面, 包括外部的門、窗及其他開口。
? Vehicles and individuals visible in most cases. 絕大多數(shù)情況下車輛和人員活動(dòng)能被攝 像機(jī)監(jiān)控。 |
? Color or “day/night” exterior camera system in place covering all exterior sides of the facility. 已在外部安裝彩色或日夜型攝像機(jī)系 統(tǒng),用以監(jiān)控整個(gè)設(shè)施的外側(cè)。
? All vehicles and individuals clearly identifiable. 所有車輛和人員都清晰可辨 ? All views clear at all times. 所有監(jiān)控錄像都始終清晰。 |
1.3 Lighting 燈光照明 |
|||
1.3.1 Flood lighting of loading/unloading areas. 裝卸貨區(qū)域設(shè)有探照燈照明。 |
? Lighting does not illuminate loading and unloading areas. 裝卸貨區(qū)域無探照燈照明。
? Vehicles and individuals cannot be identified. 車輛和人員無法被辨識。 |
? Lighting adequate in loading and unloading areas. 裝卸貨區(qū)域有充足的照明。
? Vehicles and individuals visible in most cases 多數(shù)情況下車輛和人員均可識別。 |
? Lighting provides daylight conditions. 照明強(qiáng)度達(dá)到日間作業(yè)要求。
? All vehicles and individuals clearly identifiable. 所有車輛和人員都清晰可辨。 |
1.3.2 Dock doors illuminated externally at night. 夜晚卸貨門外備有照明。 |
? Lighting does not illuminate the dock doors. 卸貨門外無探照燈照明。 |
? Most dock doors illuminated but some fixtures not operating. 多數(shù)卸貨門設(shè)有照明,但有一些照明設(shè)備 不能正常工作。 |
? All dock doors fully illuminated. 所有卸貨門均照明充足。 |
Area of Concern 需要關(guān)注的方面 |
0 |
1 |
2 |
(M) for A, B, C 1.3.3 Exterior and interior lighting levels that support high quality CCTV images and recording. (A、B、C 必選項(xiàng))內(nèi)外照明 亮度均支持高清閉路電視圖像及錄像。 |
? Exterior and interior lighting levels are such that CCTV images and recordings aren't visible and clear. 內(nèi)外照明亮度無法保證閉路電視圖像 及錄像清晰可辨。 |
? Exterior and interior lighting levels are such that CCTV images and recordings are visible and clear. 內(nèi)外照明亮度足以使閉路電視圖像及錄 像清晰可辨。
? Difficult in some areas to positively identify vehicles and individuals. 在部分區(qū)域無法識別車輛和人員。 ? Interior lights kept on 24x7x366 or activated by alarm or motion detection providing immediate illumination. 內(nèi)部提供常年無間斷照明,或者照明設(shè)施 由警報(bào)器、移動(dòng)物體探測器即時(shí)激活。 |
? Exterior and interior lighting levels are such that CCTV images and recordings are visible and clear. 內(nèi)外照明亮度足以使閉路電視圖像及錄 像清晰可辨。
? All vehicles and individuals are clearly identifiable. 所有車輛和人員都能清晰可辨。
? Interior lights kept on 24x7x366 or activated by alarm or motion detection providing immediate illumination. 內(nèi)部提供常年無間斷照明,或者照明設(shè) 施由警報(bào)器、移動(dòng)物體探測器即時(shí)激活。 |
1.4 Perimeter Alarm Detection 周圍警報(bào)探測 |
Area of Concern 需要關(guān)注的方面 |
0 |
1 |
2 |
(M) for A, B, C 1.4.1 All facility external doors alarmed and linked to main alarm system. (A、B、C 必選項(xiàng))所有設(shè)施 通往外部的大門均裝有報(bào)警器并與主報(bào)警系統(tǒng)相連。 |
? No alarm system in place monitoring external doors. 通往外部的大門沒有安裝報(bào)警系統(tǒng)。
? Alarm system in place but does not alarm on power failure/loss. 通往外部的大門安裝有報(bào)警系統(tǒng),但 因電源故障/功率損耗不報(bào)警。 |
? Alarm system in place monitoring all external doors. 通往外部的大門安裝有報(bào)警系統(tǒng)且運(yùn)作 正常。
? Alarm system in place and alarms on power failure/loss. 通往外部的大門安裝有報(bào)警系統(tǒng),在有電 源故障/功率損耗時(shí)也能報(bào)警。
? Emergency exits alarmed at all times with local audible alarms and linked to security monitoring location. 應(yīng)急出口始終裝有局部發(fā)聲警報(bào)器并與安 全監(jiān)控中心相連。 |
? Alarm system in place monitoring all external doors. 通往外部的大門安裝有報(bào)警系統(tǒng)且運(yùn)作 正常。
? Alarm system in place and alarms on power failure/loss. 通往外部的大門安裝有報(bào)警系統(tǒng),在有 電源故障/功率損耗時(shí)也能報(bào)警。 ? Emergency exits alarmed at all times with local audible alarms and linked to security monitoring location. 應(yīng)急出口均裝有局部發(fā)聲警報(bào)器且與安 全監(jiān)控中心相連。
? System alarms on device and/or line failure. 報(bào)警裝置或線路故障時(shí),系統(tǒng)能自動(dòng)報(bào) 警。
? Back-up communication system in place. The facility alarm system must have two means of communication, i.e., hard-line, cellular, satellite, etc, if one is cut the other picks up the signal and transmits it to the primary monitoring location or alternate monitoring location. 安裝有備用通訊系統(tǒng)。倉儲(chǔ)設(shè)施警報(bào)系 統(tǒng)必須有兩種通訊連接方式,如固定電話線路、移動(dòng)電話線路和衛(wèi)星電話線路等。假如一條線路被切斷,另一條線路便能接收信號并向主監(jiān)控中心或替代監(jiān)控中心發(fā)送信號。 |
Area of Concern 需要關(guān)注的方面 |
0 |
1 |
2 |
1.5 Perimeter windows, doors & other openings 周邊門窗及其他開口 |
|||
(M) for A, B 1.5.1 All windows or other openings in warehouse walls and roof secured. (A、B 必選項(xiàng))倉庫墻面及屋 頂上的所有窗戶及其他開口均裝有防護(hù)設(shè)施。 |
? Windows or other warehouse openings not protected through physical means or via alarm system. 窗戶和倉庫其他開口處沒有安裝任何 實(shí)體防護(hù)設(shè)施或警報(bào)系統(tǒng)。 |
? Windows or other warehouse openings protected by physical means (bars, mesh or any other material that would harden opening to burglary). 窗戶和倉庫其他開口處裝有實(shí)體防護(hù)裝 置(欄桿、鐵絲網(wǎng)以及其他難以打開的材料以防止入室盜竊)。
或者
? Alarm system that specifically covers those openings to detect entry. 裝有監(jiān)控這些開口處的專用報(bào)警系統(tǒng)能 在發(fā)生非法闖入時(shí)報(bào)警。 |
? Windows or other warehouse openings protected by physical means (bars, mesh or any other material that would harden opening to burglary). 窗戶和倉庫其他開口處裝有實(shí)體防護(hù)裝 置(欄桿、鐵絲網(wǎng)以及其他難以打開的材料以防止入室盜竊)。
? Alarm system that specifically covers those openings to detect entry. 裝有監(jiān)控這些開口處的專用報(bào)警系統(tǒng)能 在發(fā)生非法闖入時(shí)報(bào)警。 |
1.5.2 Ground floor warehouse windows protected by anti-ram posts or other physical barrier. 倉庫底層窗戶裝有防撞擊柱子或其它實(shí)體屏障。 |
? Ground floor windows not protected by any physical barrier. 倉庫底層窗戶沒有安裝任何實(shí)體屏 障。 |
? Ground floor warehouse windows protected by physical barrier other than anti-ram posts. 倉庫底層窗戶裝有防盜欄等實(shí)體屏障但 沒有防撞擊柱子。 |
? Ground floor warehouse windows protected by anti-ram posts. 倉庫底層窗戶裝有防撞擊柱子。 |
Area of Concern 需要關(guān)注的方面 |
0 |
1 |
2 |
1.5.3 Dock doors of sufficient strength to delay forced entry by use of portable hand tools or ramming by vehicle. 卸貨門的強(qiáng)度,足以抵抗使用便 攜手動(dòng)工具強(qiáng)行進(jìn)入或車輛撞擊。 |
? Dock doors can be easily penetrated. 卸貨門可輕易被破壞進(jìn)入。 |
? Dock doors of significant strength to delay entry. 卸貨門的強(qiáng)度足夠延緩破壞進(jìn)入的速度。 |
? Dock doors and frames of significant strength to delay entry 卸貨門及門框強(qiáng)度足夠延緩破壞進(jìn)入的 速度。
? Dock door design prevents ramming. 卸貨門可防止車輛撞擊。
? Dock door design delays or prevents other forced entry. 卸貨門可防止或延緩其他形式的強(qiáng)行進(jìn) 入。 |
1.5.4 Reinforced exit doors from warehouse (steel doors and frames or suitable alternative). 倉庫出口處大門(鋼制門及門框或適用的替代物)已經(jīng)加固。 |
? Warehouse pedestrian doors can be easily penetrated. 倉庫的人行通道門可被輕易破壞進(jìn) 入。
? Hinge pins, if outside, are not spot welded or pinned with tamper proof screws 裸露在外的門合頁鉸鏈銷沒有被點(diǎn)焊 固定或者用防盜螺釘固定。 |
? Warehouse pedestrian doors cannot be easily penetrated; hinges on outside are pinned or spot welded. 倉庫的人行通道門不能輕易被破壞進(jìn)入; 裸露在外的門合頁鉸鏈銷用點(diǎn)焊等方式進(jìn)行固定。 ? Latch plates used when applicable. 如可行,可安裝插銷板。 |
? Warehouse pedestrian doors and frames constructed of reinforced steel. 倉庫的人行通道門及其門框用鋼結(jié)構(gòu)加 固。
? Hinges on the inside (excluding designated Emergency Exit doors). 門合頁鉸鏈銷內(nèi)置(指定緊急出口大門 除外)。
? Latch plates/deadbolt used when applicable. 如可行,可采用插銷板/門閂。 |
Area of Concern 需要關(guān)注的方面 |
0 |
1 |
2 |
1.5.5 Exterior walls and roof designed and maintained to resist penetration by removing building fabric, cutting or ramming by vehicle. 倉庫外墻和屋頂?shù)脑O(shè)計(jì)及維護(hù) 可抵御建筑結(jié)構(gòu)位移、剪切或車輛撞擊。 |
? Exterior and interior multi-tenant walls can be easily penetrated. 多租戶內(nèi)外隔離墻可被輕易破壞闖 入。 |
? Exterior and interior multi-tenant walls and roof constructed/designed and maintained to prevent penetration. (Example: brick, block, tilt up concrete slab). 內(nèi)外多租戶隔離墻和屋頂建造/維護(hù)應(yīng)可 抵御外部破壞闖入(例如:磚墻,障礙物, 垂直混凝土板)。
或者
? Exterior and interior multi-tenant walls and roof can be easily penetrated but alarms installed to detect penetration 內(nèi)外多租戶隔離墻及屋頂可被輕易破壞 闖入但已安裝警報(bào)器,闖入時(shí)即可報(bào)警。 |
? Exterior and interior multi-tenant walls and roof constructed/designed and maintained to prevent penetration. (Example: brick, block, tilt up concrete slab). 內(nèi)外多租戶隔離墻和屋頂建造/維護(hù)應(yīng) 可抵御外部破壞闖入(例如:磚墻,障礙物,垂直混凝土板)。
? Alarmed to detect penetration. 發(fā)現(xiàn)闖入時(shí)報(bào)警。
? Documented building maintenance plan in place. 有成文的建筑物維護(hù)計(jì)劃。 |
1.5.6 External access to roof (ladder or stairs) controlled. 倉庫外部到達(dá)屋頂?shù)耐ǖ烙锌?/span> 制措施(梯子或樓梯)。 |
? External access to roof (ladder or stairs) not controlled. 倉庫外部到達(dá)屋頂?shù)耐ǖ罒o任何控制 (梯子或樓梯)。 |
? External access to roof (ladder or stairs) secured by physical or electronic means. 倉庫外部到達(dá)屋頂?shù)耐ǖ溃ㄌ葑踊驑翘荩?/span> 裝有實(shí)體或電子防護(hù)措施。
? Keys controlled. ? 通道鑰匙均受到控制。 |
? External access to roof (ladder or stairs) secured by physical and electronic means. 倉庫外部到達(dá)屋頂?shù)耐ǖ?/span>(梯子或樓梯) 裝有實(shí)體或電子安全設(shè)施。
? Keys controlled. 通道鑰匙均受到控制。
? Roof access covered by CCTV. ? 通往屋頂?shù)耐ǖ烙虚]路電視覆蓋。 |
2. Access Control - Office Areas 門禁 - 辦公區(qū) |
|||
2.1 Office Entrances 辦公區(qū)入口 |
Area of Concern 需要關(guān)注的方面 |
0 |
1 |
2 |
(M) for A, B 2.1.1 Visitor entry point(s) controlled. (A、B 必選項(xiàng))訪客到辦公區(qū) 的各進(jìn)入點(diǎn)均有控制措施。 |
? Access at visitor entry point(s) not controlled. 訪客到辦公區(qū)域的各進(jìn)入點(diǎn)無任何控 制措施。 |
? Access at visitor entry point(s) controlled by a designated employee/guard/receptionist that has been trained on badge issuance, controls, logging visitors, escort requirement, etc. 訪客到辦公區(qū)域的各進(jìn)入點(diǎn)由受過訓(xùn)練 的指定員工/門崗/前臺(tái)接待員,負(fù)責(zé)收發(fā)訪客證,監(jiān)控,訪客登記和訪客陪同安排等。
? Visitor entry point(s) covered by CCTV. 訪客到辦公區(qū)域的各進(jìn)入點(diǎn)有閉路電視 覆蓋。 |
? Access at visitor entry point(s) controlled by a designated employee/guard/receptionist that has been trained on badge issuance, controls, logging visitors, escort requirement, etc. 訪客到辦公區(qū)域的各進(jìn)入點(diǎn)由受過訓(xùn)練 的指定/門崗/前臺(tái)接待員,負(fù)責(zé)收發(fā)訪客證,監(jiān)控,訪客登記和訪客陪同安排等。
? Visitor entry point(s) covered by CCTV. 訪客到辦公區(qū)域的各進(jìn)入點(diǎn)有閉路電視 覆蓋。
? Access at visitor entry point(s) securely controlled by electronic card access. 訪客到辦公區(qū)域的各進(jìn)入點(diǎn)有電子刷卡 系統(tǒng)控制以加強(qiáng)安全管理。
? Duress (panic) alarm installed. 安裝有緊急情況報(bào)警系統(tǒng)。 |
(M) for A, B 2.1.2 Employee entry point(s) controlled. (A、B 必選項(xiàng))員工到辦公區(qū) 的各進(jìn)入點(diǎn)均有控制措施。 |
? Employee entry point(s) inadequately controlled, unauthorized parties can gain access to the building/office. 員工到辦公區(qū)域的各進(jìn)入點(diǎn)監(jiān)控不 當(dāng),未經(jīng)授權(quán)人可進(jìn)入大樓/辦公室。 |
? Employee entry point(s) controlled through access control device. 員工到辦公區(qū)域的各進(jìn)入點(diǎn)安裝有門禁 系統(tǒng)控制進(jìn)出。
? Missing CCTV. 進(jìn)入點(diǎn)無閉路電視覆蓋。 |
? Employee entry point(s) controlled and monitored through electronic access control device. 員工到辦公區(qū)域的各進(jìn)入點(diǎn)安裝有門禁 系統(tǒng)控制進(jìn)出。
? Employee entry point(s) covered by CCTV. 員工到辦公區(qū)域的各進(jìn)入點(diǎn)有閉路電視 覆蓋。 |
Area of Concern 需要關(guān)注的方面 |
0 |
1 |
2 |
(M) for C 2.1.3 Access control processes both during and outside normal operating hours to ensure access is granted only for authorized Supplier employees and visitors. (C 必選項(xiàng))無論是否正常工作 時(shí)間均制定有門禁流程,以確保只允許被授權(quán)的供應(yīng)商員工和訪客進(jìn)出。 |
? No access control processes in place to ensure only authorized personnel gain access. 沒有門禁流程來確保只允許授權(quán)的人 員進(jìn)入。 |
? Access control processes in place outside normal operating hours to ensure only authorized personnel gain access. 在正常工作時(shí)間外設(shè)有門禁流程,以確保 只允許授權(quán)人員進(jìn)入。
? No controls in place for normal operating hours. 正常工作時(shí)間內(nèi)無監(jiān)控措施。 |
? Access control processes in place during and outside normal operating hours to ensure only authorized personnel gain access. 無論是否正常工作時(shí)間均制定有門禁流 程,以確保只允許授權(quán)人員進(jìn)入。 |